Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

париться на солнце

  • 1 пӧжсьыны

    неперех.
    1) париться, преть ( в печи); топиться; распариться;

    идзас бура пӧжсьӧма — солома хорошо запарилась;

    пачын нӧк пӧжсьӧ — в печи топится сметана

    2) преть, упреть; разопреть;
    3) перевариться, перепреть, перестоять ( в жаркой печи); перекипеть;

    шыдыс пачас пӧжсьӧма — суп в печи переварился;

    юкваыс пӧжсьӧма да кӧрсӧ воштӧма — уха перекипела и потеряла вкус

    4) насидеть (высиживая птенца, согреть своим телом яйцо);

    пӧжсян (прич.) чипан —

    а) курица, которая часто клохчет, не кладя яиц;
    б) наседка

    6) перен. безвыходно сидеть дома
    7) перен. париться;

    Коми-русский словарь > пӧжсьыны

  • 2

    négy \fő
    человек 4 человека (головы)
    голова как счетн.единица
    * * *
    I
    формы существительного: fője, fők, főt
    1) офиц челове́к м ( как счётная единица), душа́ ж

    négy főből áll — состои́т из четырёх челове́к

    2)

    főbe lőni — расстре́ливать/-реля́ть

    II
    формы прилагательного: fők, főt
    основно́й; гла́вный; ста́рший

    a fő dolog — гла́вное с

    fő feladat — основна́я зада́ча

    III főni
    формы глагола: főtt, főjön
    вари́ться ( о пище)
    * * *
    +1
    ige. [\főtt, \főjön, \főne] 1. {étel} вариться/ свариться; (bizonyos ideig) провариваться/ провариться; (teljesen/puhára) упревать/упреть;

    lassú tűzön \fő — тушиться;

    a leves \fő — суп вариться; a kása puhára \főtt — каша упрела;

    2. (forró vízben) кипятиться; (bizonyos ideig) покипятиться;

    \fő a fehérnemű — бельё кипятится;

    3.

    átv., biz. \fő a napon — париться на солнце;

    4.

    szól. \fő a feje a gondoktól — у него голова идёт кругом от забот

    +2
    fn. [\főt/fejet, \fője/feje, \fők/fejek] 1. rég. голова;

    tudós \fő — учёная голова;

    \főbe üt — бить по голове; \főbe lő — расстрел ять; \főbe lövi magát — пустить себе пулю в лоб; emelt \fővel jár — высоко/гордо нести голову; fedetlen \fővel — с непокрытой/обнажённой головой; részeg \fővel — в пьяном/нетрезвом виде;

    2. (személy) человек; (ellátásnál) едок;

    egy \főre eső — душевой;

    egy \főre eső fogyasztás — расход (чего-л.) на душу; az egy \főre eső termelés — продукция на душу населения; három \főből álló bizottság — комиссия состойщая из трёх-лиц; száz \főből álló — численностью в сто человек; … \főnyi — в составе чего-л.;

    3. átv., ritk. (a feje vminek) начальник;

    a \főbbek — старшины h., tsz.;

    4.

    (állitmányként) az a \fő v. — а \fő az, hogy … главное;

    \fő az, hogy tartsátok a kapcsolatot a néppel — главное — держите связь с народом

    +3
    mn. [\főt, \főbb] 1. главный, высший, hiv. верховный;

    az ellenállás \fő fészke — гнездо сопротивления;

    \fő funkció — ведущая функция; \fő funkcionárius — главный функционер;

    2. (alapvető) основной, фундаментальный, коренной; (legfontosabb) капитальный, кардинальный, столбовой;

    \fő cél — главная/основная цель;

    \fő feladat — главная/основная задача; основное задание; \fő hiba — основная ошибка; основной дефект; \fő jellemvonás — основная черта характера; \fő kérdés — капитальный воnpóc; \fő probléma — главная проблема; \fő szempontok — главные принципы; ez az ő érvényesülésének \fő tere — это главное поприще его успехов; \fő termelési ágak — главные отрасли производства; a fejlődés \fő vonala — столбовой путь развития; a \főbb termelési eszközök — основные средства производства; a könyv. \főbb részei — самые главные части книги; leg\főbb teendők — самые главные/важнейшие задачи; leg\főbb ideje, hogy — … уже пришло время чтобы (+ inf.);

    3. (túlsúlyban levő) преимущест венный;
    4.

    (rang, cím) — архи-, старший, tört. великий; генеральный; (összetételek előtagjának megfelelően) \fő hatalom высшая/верховная власть; (hegemónia) гегемония;

    5. (út, vezeték) магистральный; б. (bejárat, lépcső) парадный;
    7. pejor. махровый

    Magyar-orosz szótár >

  • 3 sül

    +1
    [\sült, \süljön, \sülne] 1. (hús) жариться;

    a karaj \sül — котлеты жарятся;

    barnára/pirosra \sül — прожариваться/прожариться;

    2.

    (kenyér, tészta) — печься; (kenyér) выпекаться/выпечься; (egy ideig) попечься; (tészta) barnára/ pirosra \sül румяниться; зарумяниваться/зарумяниться;

    ropogósra \sül — подпекаться/подпечься;

    3. (napon) biz. печься, nép. нажариваться/нажариться; (egy ideig) попечься;

    a napon \sül — париться на солнце;

    4.

    átv. benne \sült a hazugságban — его уличили во лжи

    +2
    [\sült, \sülje, \sülök] áll. 1. дикобраз (Hystrix hirsutirostris);

    \sülök — дикобразы (Hystricidae);

    2. rég. ld. sün

    Magyar-orosz szótár > sül

  • 4 поньыжаш

    поньыжаш
    Г.: панежӓш
    -ам
    1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т. п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т. п

    Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.

    Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев. В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью.

    – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан. – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель.

    Сравни с:

    когарташ
    2. 1 и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце)

    Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский. Солнце палит безжалостно.

    А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило. Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко». На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.

    3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане

    Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн. Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.

    4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-л.

    Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой;

    пийым поньыжаш бить собаку.

    – Ожно кузе ыштеныт ? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов. – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине.

    – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн. – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били.

    5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку

    Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.

    А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев. А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю.

    – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов. Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане.

    Сравни с:

    вурсаш, шудалаш
    6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами

    Тушманым поньыжаш громить врага.

    Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин. Ручной пулемёт начал палить.

    А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев. А наша армия за один год научилась крепко бить врага.

    Сравни с:

    кыраш, шелышташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > поньыжаш

  • 5 поньыжаш

    Г. пане́жӓш -ам
    1. палить, опаливать, опалить; очищать (очистить) огнём волосы, щетину, перья и т. п.; шпарить, ошпаривать, ошпарить; обливать (облить) кипятком для очищения щетины, перьев и т. п. Сӧснам поньыжаш опалить тушу свиньи.
    □ Вескана адак Кокша коштшыжла ужеш сӧсна поньыжмым. Т. Евсевьев. В другой раз во время прогулки Кокша опять видит, как опаливают свинью. – Пареммекыже, уло вургемжым, вакшыжымат шокшо вӱд дене поньыжын мушса. А. Эрыкан. – После выздоровления больного выстирайте, ошпарив горячей водой всю его одежду, также и постель. Ср. когарташ.
    2.
    1. и 2 л. не употр. палить, опаливать, опалить; печь, припекать, припечь; жечь, обжигать, обжечь: обдавать (обдать) жаром (обычно о солнце). Кече чаманыде поньыжеш. И. Ломберский. Солнце палит безжалостно. А шокшо кече, вуй ӱмбак тура нӧлталтын, пуйто лӱмын чыла куатшым ончыктен, кӱэштын, поньыжын, пелтен. М. Казаков. А горячее солнце, поднявшись прямо над головой, словно показывая всю свою мощь, пекло, обжигало, парило. Корно ӱмбалне шеч кӱжгыт пурак – тошкалат, йолетым поньыжеш. «Ончыко». На дороге толстая пыль толщиной в пядь, наступишь – ноги обожжёшь.
    3. перен. хлестать, отхлестать; париться (попариться) веником, в бане. Еҥ-влак «Э-эх, сай!» кычкыралын, выньык дене поньыжыт, вӱдышт шыжалтеш, чытыдымын шокшо. Я. Ялкайн. Люди, покряхтывая «Э-эх, хорошо!», хлещут веником, вода разбрызгивается, нестерпимо жарко.
    4. перен. бить, побивать, побить; избивать, избить; лупить, отлупить; колотить, отколотить; сечь, высечь, посечь, отстегать; хлестать, отхлестать; пороть, выпороть, отпороть; причинять (причинить) боль кому-л. Нуж дене поньыжаш отхлестать крапивой; пийым поньыжаш бить собаку.
    □ – Ожно кузе ыштеныт ? Шолыштмылан кидым руалыныт, лупш дене тупшо воктене вӱр шыжалтмешке калык ончылнак поньыжыныт. Ю. Артамонов. – Раньше как поступали? За кражу отрубали руку, принародно пороли плетью до крови на спине. – Ачам осал. Таче адакат поньыжаш тӱҥалеш, а мьшын кыралтмем ок шу. А. Юзыкайн. – Отец злой. Сегодня опять будет лупить, а я не хочу, чтобы меня били. Ср. кыраш, лочкаш, шелышташ.
    5. перен. взгревать, взгреть; ругать, отругать, наругать; пробирать, пробрать; разносить, разнести; бранить, разбранить; делать (сделать) выговор; дать (задать) жару, нагоняй; давать (дать) взбучку. Ватыже марийжым поньыжеш жена бранит мужа.
    □ А тудо (Юра) мыйым туге поньыжо – коля рожыш пурен каяш ямде улам ыле. В. Сапаев. А Юра так пробрал меня, что я готов был провалиться сквозь землю. – Ай-ай-ай! Ну поньыжыч. Ну йошкартышт. Монча гай шокшо ыле. И. Иванов. Ай-ай-ай! Ну и взгрели. Ну и вогнали в краску. Было жарко, как в бане. Ср. вурсаш, шудалаш.
    6. перен. бить, разбить; палить, запалить; громить, разгромить; наносить (нанести) поражение; стрелять залпами. Тушманым поньыжаш громить врага.
    □ Ручной пулемёт поньыжаш тӱҥале. К. Березин. Ручной пулемёт начал палить. А мемнан армийна ик ий коклаште – тушманым чот поньыжаш тунем шуын. М. Сергеев. А наша армия за один год научилась крепко бить врага. Ср. кыраш, шелышташ.
    // Поньыж налаш
    1. опалить. Сӧснаигым поньыж налаш опалить поросёнка. 2) перен. побить, избить, отлупить, отколотить, высечь, отхлестать, выпороть, отпороть. – Кӧ тыште орадылана? Теве нужым налам да кӱлеш семын поньыж налам! «Ончыко». – Кто здесь дурачится? Вот возьму крапиву да как следует отхлещу! 3) перен. взгреть, отругать, пробрать, разнести, дать взбучку. – Ой, яра ида шого! – чыштыра Миля. – Тый мо, еҥын ойгыжлан куаненат веле? – мыйымат поньыж нале. В. Сапаев. – Ой, не стойте без дела! – торопит Миля. – Ты что, обрадовался чужому горю? – она пробрала и меня. Поньыж пуаш избить, отхлестать, отлупить, отколотить, выпороть. (Йыван:) Сапкерем дене тупда воктеч поньыж пуаш кӱлеш, вара ушда пура! В. Сапаев. (Йыван:) Надо вас вожжами отхлестать по спине, потом поумнеете!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поньыжаш

  • 6 asarse

    1. прил.
    1) общ. жарить, изжариться, обжариваться, поджариться, сжариться
    3) прост. (изнемогать от жары) париться
    2. гл.
    2) перен. жариться

    Испанско-русский универсальный словарь > asarse

  • 7 лывыжташ

    лывыжташ
    Г.: лӹвӹжтӓш
    -ем

    Улныктарыше кече чыла кушкылым лывыжтен. А. Мурзашев. Знойное солнце сделало поблёклым всю растительность.

    2. запаривать, запарить

    Выньыкым лывыжташ запарить веник;

    шокшо вӱд дене лывыжташ запаривать горячей водой;

    поҥгым лывыжташ запаривать грибы.

    Макси выньыкым лывыжтыш да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Макси запарил веник и начал париться.

    Рвезе-влак, олымым тыгыдемден, шокшо вӱд дене лывыжтат. В. Юксерн. Ребята, размельчив солому, запаривают её горячей водой.

    Марийско-русский словарь > лывыжташ

  • 8 лывыжташ

    Г. лӹвы́жташ -ем
    1. делать (сделать) вялым. Улныктарыше кече чыла кушкылым лывыжтен. А. Мурзашев. Знойное солнце сделало поблеклым всю растительность.
    2. запаривать, запарить. Выньыкым лывыжташ запарить веник; шокшо вӱд дене лывыжташ запаривать горячей водой; поҥгым лывыжташ запаривать грибы.
    □ Макси выньыкым лывыжташ да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Макси запарил веник и начал париться. Рвезе-влак, олымым тыгыдемден, шокшо вӱд дене лывыжтат. В. Юксерн. Ребята, размельчив солому, запаривают её горячей водой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лывыжташ

См. также в других словарях:

  • ПАРИТЬСЯ — 1. ПАРИТЬСЯ1, парюсь, паришься, несовер. 1. Подвергать свое тело действию пара в горячей бане. Париться веником. || перен. Подвергаться действию солнечной жары, зноя (разг., фам.). Париться на солнце. 2. страд. к парить1. Белье парится. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАРИТЬСЯ — 1. ПАРИТЬСЯ1, парюсь, паришься, несовер. 1. Подвергать свое тело действию пара в горячей бане. Париться веником. || перен. Подвергаться действию солнечной жары, зноя (разг., фам.). Париться на солнце. 2. страд. к парить1. Белье парится. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПАРИТЬСЯ — 1. ПАРИТЬСЯ1, парюсь, паришься, несовер. 1. Подвергать свое тело действию пара в горячей бане. Париться веником. || перен. Подвергаться действию солнечной жары, зноя (разг., фам.). Париться на солнце. 2. страд. к парить1. Белье парится. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Париться — I несов. 1. Подвергать свое тело действию пара в горячей бане. отт. разг. Греться на солнце или у какого либо источника тепла. отт. перен. разг. Много, упорно трудиться над какой либо трудной работой. 2. Подвергаться действию пара, кипятка (при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Париться — I несов. 1. Подвергать свое тело действию пара в горячей бане. отт. разг. Греться на солнце или у какого либо источника тепла. отт. перен. разг. Много, упорно трудиться над какой либо трудной работой. 2. Подвергаться действию пара, кипятка (при… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( …   Википедия

  • ПЕЧЬ — или печи, пекать что, пещи, церк. прогревать, прокалять на огне, либо в вольном духу нежидкую пищу, снедь, яство. Пекут хлеб, пироги, блины. Печеная баранина, на углях. Печеная ветчина, запеченная в тесте. Я сроду блинов не пекала. Так наша печь… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕЧЬ — или печи, пекать что, пещи, церк. прогревать, прокалять на огне, либо в вольном духу нежидкую пищу, снедь, яство. Пекут хлеб, пироги, блины. Печеная баранина, на углях. Печеная ветчина, запеченная в тесте. Я сроду блинов не пекала. Так наша печь… …   Толковый словарь Даля

  • Наро́дная медици́на — совокупность передаваемых народом из поколения в поколение (в устной и письменной форме) эмпирических знаний и практических методов, применяемых для распознавания, лечения и предотвращения болезней. Возникнув в первобытном обществе в качестве… …   Медицинская энциклопедия

  • томи́ться — млюсь, мишься; несов. 1. Испытывать мучения, страдания. Без жалоб он Томился, даже слабый стон Из детских губ не вылетал. Лермонтов, Мцыри. Отец не спит. Он томится болями и ознобом. Инбер, Трубка мира. Ведь четвертые сутки скотина томится,… …   Малый академический словарь

  • ДОПАРИВАТЬ — ДОПАРИВАТЬ, допарить репу, человека в бане. оканчивать парку или парить до чего; ся, быть допариваему; | парить или париться до какого случая. Уж солнце допарило, настает вечер. Допарился до того, что сбыли ломоту. Допарились до обморока.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»